All inquiries are answered ASAP.
Norwegian Literature Abroad,
Fiction and Non-Fiction
P.O. Box 1414 Vika
Tel: +47 23 08 41 00
Fax: +47 23 08 41 01
Observatoriegaten 1B, 3rd fl.
Visit NORLA on Facebook
NORLA congratulates the winners of the 2013 Norwegian Literary Critics' Prizes for Literature:
Best fiction title:
Øyvind Rimbereid - 'Orgelsjøen' (Gyldendal).
Best non-fiction title:
Alf van der Hagen 'Dag Solstad. Uskrevne memoarer' (Oktober).
Read more (in Norwegian).
Best title for children/young adults:
Gyrid Axe Øvsteng and Per Ragnar Møkleby (ill.) - 'Førstemamma på Mars' (Samlaget).
Read more (in Norwegian).
Turid Farbregd - Katja Kettu 'Jordmoren' (from Finnish).
Literary Critic of the Year 2013:
Bernhard Ellefsen, Morgenbladet.
Read more about the Norwegian Literary Critics' Prizes here
Jo Nesbø's 'Cockroaches', the second installment in the Harry Hole series, debuts this week at No. 1 on New York Times Best Seller list, in the paper back tradefiction section.
Nesbø’s agent describes this as “historical”, and informs the Norwegian Broadcasting corporation, NRK, that this is the first time Jo Nesbø tops the most prestigious best sellers-list for books, though it isn’t the first time the Norwegian author is represented on the list.
'Cockroaches' is the second installment in the Harry Hole series, now counting 10 books overall. The books are translated from the Norwegian by Don Bartlett.
More information in Norwegian here
NORLA offers its warmest congratulations to the nominees for the Norwegian Ministry of Culture’s literary prizes for children and young adults!
Each year the Norwegian Ministry of Culture awards the best books for children and young adults in a number of categories. The jury reads and evaluates every book published that year. There are seven different prize categories, and the prizes will be handed out by the Norwegian Minister of Culture, Torhild Widwey at the National Library in Oslo, March 6.
This year a total of 21 children’s books are nominated, created by 31 authors, cartoonists, translators and illustrators.
The nominees of 2013 are:
NORLA offers its warmest congratulations to author Yulia Horst and illustrator Daria Rychkova. Their picture book 'Tails Throughout Time' (Halens historie) has won the 2014 BolognaRagazzi Award in the category Opera Prima, an award devoted to works by new authors and illustrators.
NORLA congratulates Stein Erik Lunde on his book 'My Father’s Arms Are a Boat' being honoured by the 2013 Batchelder Award. The book is illustrated by Øyvind Torseter and originally published in Norwegian as 'Eg kan ikkje sove no' (Samlaget, 2008).
'My Father’s Arms Are A Boat' is translated from the Norwegian by Kari Dickson, and published by Enchanted Lion Books.
NORLA congratulates Agnes Ravatn on her receiving The 2014 P2-listeners’ Novel Prize for the novel 'The Bird Tribunal' (Fugletribunalet).
The P2-listeners’ Novel Prize is awarded every year by the Norwegian radio channel NRK P2. The nominated books are chosen by a professional jury, which then narrow the nominations down to a shortlist of six books. From there on in a listener’s jury consisting of six people will discuss the books in a series of radio shows, before announcing the winner.
Read more about The Bird Tribunal here
See previous prize winners (in Norwegian only)
The first Norwegian BookBlogger prize ever will be awarded this year. The prize will be given to books published in Norwegian, by a Norwegian publisher, written by a Norwegian author. The categories are Novel of the year (including crime-fiction) and Open category (all other genres).
The nominees and winners are chosen by Norwegian book-bloggers, hoping to create more interest in Norwegian literature among the book-bloggers.
NORLA offers its warmest congratulations to Tom Egeland on his recieving the Mads Wiel Nygaard's Endowment for his complete work as an author.
The Mads Wiel Nygaard's Endowment is an annually awarded literary prize from the Aschehoug publishing house. The prize is a recognition of superior literary work and it amounts to NOK 50,000.
Read more about Tom Egeland and his books here
Read more about the Mads Wiel Nygaard's Endowment here
NORLA wishes to congratulate Roskva Koritzinsky on her being awarded the 2013 Aschehoug First Book Award for the short-story collection 'Somewhere In Here' (Her inne et sted). The Aschehoug First Book Award is given to a Norwegian first-book author of fiction, and the prize amounts to NOK 30,000.
Read more about Roskva Koritzinsky here
Read more about the The Aschehoug First Book Award (in Norwegian) here
The Norwegian National Library (Nasjonalbiblioteket) is planning to digitize all the books it holds and make them available to Norwegians for free. According to the Library's policy users should be able to enjoy access to a large variety of digital content from wherever they are located, and whenever they want.
This policy has attracted a lot of attention in foreign media. Read more
Øyvind Torseter's book 'The Hole' is ranked third on the list, whereas Stein Erik Lunde's book 'My Father's Arms Are a Boat', illustrated by Øyvind Torseter, is ranked as number thirteen. Other authors on the list include Mark Twain and Maurice Sendak.
Read more about what Brainpickings has to say about the two books here
The P2-listeners’ Novel Prize is awarded every year by the Norwegian radio channel NRK P2. The nominated books are chosen by a professional jury, which has now narrowed the nominations down to a shortlist of six books. For here on in a listener’s jury consisting of six people will discuss the books in a series of radio shows, before announcing the winner.
NORLA offers its warmest congratulations to Mona Høvring and Tomas Espedal on their being nominated for the Nordic Council Literature Prize 2014. Mona Høvring is nominated for her novel 'Camillas lange netter', Tomas Espedal is nominated for his novel 'Bergeners'.
The winner will be announced at the Nordic Council Prize Gala at the end of October 2014 in Stockholm. The Prize is accompanied by a cheque for DKK 350,000.
Read more about Mona Høvring here
Read more about Tomas Espedal here
More about the Nordic Council Literature Prize - and all nominees - here
The P2-listeners’ Novel Prize is awarded every year by the Norwegian radio channel NRK P2. The nominated books are chosen by a professional jury, and after narrowing the nominations down to a short-list of six books, a listener’s jury consisting of six people with an interest for literature will discuss the books and announce the winner on a radio show.
NORLA wishes to congratulate Cecilie Enger on receiving the Norwegian Booksellers' Prize 2013 for the novel 'Mother’s Gifts'.
'Mother’Gifts' is an affectionate and painful book about a mother disappearing in to Alzheimer’s and a daughter saying goodbye, but it is also much more – it is a book of wisdom about the art of giving gifts and it is also a family story told through gifts from the last fifty years, which reflect our cultural- and civil history.
NORLA offers its warmest congratulations to the winners of the 2013 Brage Prize. The winners are:
Brynjulf Jung Tjønn:
Så vakker du er
(Books for children and young adults)
Yann de Caprona:
Norsk etymologisk ordbok (Open class)
The Norwegian Public Libraries
Read the jury’s statements (in Norwegian) here
Read more about the Brage Prize, and see previous winners, here
Maria Parr's immensely popular children's novel 'Waffle Hearts' (Vaffelhjarte) was recently launched in the UK, and has already received enthusiastic reviews by British readers. The book is translated from the Norwegian by Guy Puzey and published by Walker Books Ltd. with a translation grant from NORLA.
'Perfect for fans of Pippi Longstocking (...) bold and brilliant.'
'Stuffed full of fun, innocence, naughtiness, passion (...) Maria Parr approaches death, loss and uncertainty with great compassion and understanding.'
Jo Nesbø’s 'Phantom' and Karl Ove Knausgård's 'A Death in the Family. My Struggle', both translated by Don Bartlett, are longlisted for the 2014 International IMPAC Dublin Literary Award.
The Award was established in 1994, and is given annually to new works of “high literary merit“ published in the English language. The prize of €100,000 is awarded to the author of the winning book. However, if the winning book is in English translation, €75,000 is awarded to the author and €25,000 to the translator.
Books are nominated for the Award by invited public libraries in cities throughout the world - making the Award unique in its coverage of international fiction.
NORLA would like to congratulate the eight Norwegian authors who have been nominated for the prestigious 2014 Astrid Lindgren Memorial Award (ALMA), the world's largest international children's and young adult literature award.
The Norwegian nominees are:
Harald Rosenløw Eeg
Endre Lund Eriksen
Applications are open for the 2014 British Centre for Literary Translation’s Emerging Translator Mentorship Programme.
The programme is intended for Anglophone translators with promise rather than experience, who are at a stage in their careers when they would benefit from the opportunity to work closely with an experienced mentor over a six month period.
The programme currently offers mentorships in 10 languages, and Don Bartlett is responsible the Norwegian mentorship.
Vidar Sundstøl received the Riverton Prize for The Land of Dreams in 2008, and his Minnesota-trilogy has since been sold to several European countries. The books are now finally being launched in the USA, the backdrop of the critically acclaimed crime series.
After reading the first book in the series Katherine A. Powers of The Washington Post states that “The story is far from finished, but it has created a world – past and present – that I can hardly wait to get back to”.
The New York Times and other prestigious magazines have also given Sundstøl great reviews, and the publisher confirms that the launch has been a great success. Erik Anderson, editor at the University of Minnesota Press, joyously informs that they have already ordered a new print-run, and are getting close to a number of 10 000 books in total.
The renowned author Erlend Loe is celebrating his 20th anniversary as an author, and his Norwegian publisher, Cappelen Damm is marking the event by re-publishing several of his novels. Loe is known for his special style of writing, often described as naivistic, with elements of humour and cunning which has captivated readers of all ages the last couple of decades.
Since his debut with the novel “Gone with the Woman” in 1993 he has written more than twenty novels, children’s books and poetry in reinterpretation. He has also written several screenplays. Loe had his international breakthrough with the much appraised novel “Naïve.Super.” (1996), and since then his books have been sold to no less than 38 countries!
Click here to see the covers of Loe's books recently published through NORLA's translation subsidies.
See the internationally demanded food artist - with more than 160.000 followers on Instagram (as @IdaFrosk) - share her passion for food art in a recent TV-interview. Click here.
Skivenes' book 'Eat Your Art Out: Playful Breakfasts by IdaFrosk' (original title' Leik med maten') is launched in English on 15 October. Dutch and French foreign rights are so far sold. Read more.
The Swedish literary award was established on the occasion of Enquist’s 70th birthday, and is to be given to a young European author who is making his or her way “out into Europe”.
The jury states that "Ingvild Hedemann Rishøi’s short stories enrich the genre. Through her great knowledge of human nature and delicate balance between empathy and sensitivity, she closes in on her protagonists. The result is both heartbreaking and melancholic - but also somewhat absurd, with a twinkle in the eye. A truly original and distinctive writer".
NORLA congratulates Erlend Loe on being awarded the Aschehoug Prize 2013. The Aschehoug Prize is awarded annually to a Norwegian author on the basis of the merit of a recent publication. The Prize is awarded on a binding recommendation from the Norwegian Critics Organization. The Aschehoug Prize consists of a statuette and NOK 100,000 kroner.
Read more about Erlend Loe here
And see the covers of Erlend Loe's books published in other languages, with translation grants from NORLA (since 2011), here
The Guardian recently named Oslo's crime fiction festival, Krimfestivalen, one of the world's ten best crime-writing festivals.
According to the newspaper Krimfestivalen offers "a fascinating insight into the world of Nordic crime."
Welcome to Krimfestivalen in Oslo, 6-8 March 2014!
Line-up and website will be available in English by January 2014 here.
Click here to see the world's top ten crime-writing festivals.
NORLA congratulates Marit Kaldhol on her young adult novel 'Søkeord: ayotzintli' (German title 'Allein unter Schildkroete') being nominated for the Deutscher Jugendliteratur Preis, in the category 'Young Adult Jury'.
The book is translated from the Norwegian by Maike Dörries and published by Mixtvision with a translation grant from NORLA.
In 1988, Kaldhol was awarded the Deutsche Jugendlitteratur Preis for her first children's book, 'Farvel, Rune' (German title: 'Abschied von Rune', title in English: 'Goodbye Rune').
Read more about nominations here
More about Marit Kaldhol (in German) here
The picture book 'Kubbes Museum' (Block Makes a Museum) is recently published by Onkel & Onkel in Germany, and has received an enthusiastic review in the prestigious Frankfurter Allgemeine Zeitung. The article emphasizes the playful, mimetic language, and the interaction between text and illustrations, where the illustrations play an independent part.
The reviewer even sees the book as a parable for adults over our modern digital world, where concrete objects are replaced by images of them. "How great isn’t a physical object like this wonderful book – in the end art is what preserves the essential", the review concludes.
Read the whole review here
Read another enthusiastic review of the book in Der Spiegel here
More about the KUBBE series here
NORLA congratulates Johan Harstad on his young adult novel 'Darlah' (or '172 Hours on the Moon') being nominated for a French book award in the category Best young adult novel. The winner will be announced in November during the Book Fair, Salon du Livre de Jeunesse, in Montreuil.
'Darlah' is also nominated for the French Prix Utopiales, in the category best young adult science fiction novel. The award winner will be announced November 2.
In addition to these two French nominations, 'Darlah' is shortlisted for the American Young Adult Library Services Association of ALA (YALSA) 2013 Teens Top Ten Award.
More about the book and foreign sales here.
NORLA congratulates Halfdan Freihow om being awarded the French literary prize, Le Prix Charles Brisset de la psychiatrie, for excellent portrayal of a psychiatric disorder in a literary work.
Freihow is awarded the prize for his book "Dear Gabriel" which has been translated into more than 20 languages, many of these with translation subsidies from NORLA.
See a film where the author presents the book in English and French here
Read more about the Charles Brisset prize here
NORLA congratulates Jørn Lier Horst on being awarded The Glass Key 2013 for his book "The Hunting Dogs" (Jakthundene). The Glass Key is awarded the best Nordic Noir published the previous year.
Mr. Horst is a prolific and dedicated crime novel writer with a strong belief in the genre. Being a Chief Inspector and an investigator in the police, he draws on long experience and adds a strong sense of authenticity to his plots. He is immensely popular in Norway and has sold more than 500.000 copies of the series featuring Police Inspector William Wisting from small town Larvik.
The Adjudication Committee for the newly established Nordic Council Children and Young People’s Literature Prize has now announced the nominations for the prize in 2013. NORLA congratulates the Norwegian nominees:
Aina Basso: 'Inn i elden' (Samlaget, 2012) and
Inga H. Sætre: 'Fallteknikk' (Cappelen Damm, 2011).
And also the nominees from the Sami Language Area:
Signe Iversen and Sissel Horndal (ill.): 'Mánugánda ja Heike' (Idut forlag)
Read more about all the nominees here.
Bjørn F. Rørvik and Gry Moursund's picture book 'The Three Billy Goats Gruff at the Water Park' ('Bukkene Bruse på Badeland') has been voted Best Picture Book of the Year in Sweden. Congratulations! The book is translated by Pija Lindenbaum, and published by Lilla Piratförlaget, with a translation grant from NORLA. The book is also available in Danish, published by Rosinante & Co.
More about the book here
More about the competition (in Norwegian) here
NORLA congratulates Kjersti Annesdatter Skomsvold on being shortlisted for the 2013 International IMPAC DUBLIN Literary Award with her first novel 'The Faster I Walk, The Smaller I Am'. The books is translated from the Norwegian by Kerri A. Pierce, and published by Dalkey Archive Press, with a translation grant from NORLA. Foreign rights are so far sold to 20 languages worldwide.
Read more about the book here
Foreign rights here
See the complete IMPAC shortlist here
Thomas Enger's 'Pierced' ('Fantomsmerte') is shortlisted for a new Scandinavian crime fiction award, the Petrona Award. The shortlist also includes among others Arnaldur Indridason, Liza Marklund and Leif G W Persson. The winner of the Petrona Award will be annonced at the CrimeFest festival, May 30- June 2. Enger's crime fiction series is so far published in 23 countries.
NORLA congratulates Jørn Lier Horst on winning this year’s Riverton Prize (Norway’s Golden Revolver) for 'The Hunting Dogs'. It is the third time the Riverton jury has nominated Horst for the Riverton Prize. This time he has rocketed straight to the top with 'The Hunting Dogs', which was also a major hit with the critics.
NORLA congratulates translator Tiina Nunnally with becoming a Knight of the Royal Norwegian Order of Merit!
The Order is given in recognition of her translator's oevre of Norwegian literature into English.
Nunnally was awarded The Order of Merit by Norwegian Embassador Wegger Chr. Strømmen, during a ceremony at the Royal Norwegian Embassy in Washington D.C., March 1.
NORLA congratulates the winners of the Norwegian Literary Critics Prizes for Literature 2012:
Best fiction title:
Vigdis Hjorth - 'Long Live the Post Horn!' (Cappelen Damm).
Best non-fiction title:
Aage Storm Borchgrevink -
'A Norwegian Tragedy: Anders Behring Breivik and the roads to Utøya' (Gyldendal).
Best title for children/young adults:
Kari Stai - 'Yesper and Noper. The Thief Strikes Back' (Samlaget).
Happy New Year!
'Språkåret 2013' (The Year of Languages) will put focus on and celebrate the diversity of languages in Norway.
NORLA congratulates Marianne Molenaar on being awarded the Dutch translation prize The Amy van Marken-Prize for her translation of Karl Ove Knausgård's 'My Struggle' vol 1.
The prize is awarded every two years to a translator of Scandinavian languages, for an outstanding translation of a single work or for a translator's oevre of exceptionally high quality.
Read more (in Dutch)
The nominations for the Nordic Council Literature Prize 2013 have been announced by the national members of the Adjudicating Committee. The two Norwegian nominees are:
'God morgen og god natt', Poetry, Forlaget Oktober, 2012. Read more
Ole Robert Sunde
'Krigen var min families historie', Novel, Gyldendal, 2012. Read more
The Honorary Award: Knut Faldbakken.
Children's and young adult's literature: Kari Stai - 'Jakob og Neikob. Tjuven slår tilbake'.
Open class (young adult fiction): Linn T. Sunne - 'Lille Ekorn'.
Non-fiction: Torbjørn Færøvik - 'Maos rike. En lidelseshistorie'.
Fiction: Lars Amund Vaage - 'Syngja'.
Per Petterson has won the Norwegian Booksellers’ Prize 2012 for his novel 'I Refuse'. This is the second time Petterson wins this prize – the first time was in 2003 for 'Out Stealing Horses'. The Booksellers’ Prize is a coveted prize where all booksellers in Norway can vote for their favourite Norwegian book of the year.
Three great Norwegian novels are longlisted for the International IMPAC Dublin Literary Award 2013. Fingers crossed for Kjersti Annesdatter Skomsvold, Tomas Espedal and Roy Jacobsen!
The Nordic Council has decided to establish a brand new prize for children's and young people's literature. The prize will be awarded for the first time in 2013 and will be independent of the Nordic Council's prestigious Literature Prize.
Per Petterson's novel 'It's Fine by Me' is Oprah's book of the week (week 40). The book was recently launched in the US by Graywolf Press, translated from the Norwegian by Don Bartlett, with translation subsidy from NORLA. Read more here
The book has also received rave reviews in the UK, Germany and Denmark. Click here to read more.
The father's house in Karl Ove Knausgård's novel 'My Struggle - Book 1/A Death in the Family' appears in The Guardian's list of Top 10 Homes in Literature. The book is translated from the Norwegian by Don Bartlett, and has been published with a translation grant from NORLA. 'My Struggle' is so far published, or under publication, in 18 languages.
See the 'Top 10 Homes in Literature' here
Read more on Knausgård here
Ragnar Kvam Jr.'s biography on adventurer Thor Heyerdahl is voted one of the 25 most beautiful German books in 2012 by the foundation German Buchkunst. The book is translated from the Norwegian by Karl-Ludwig Wetzig and published by mare verlag with a translation grant from NORLA.
NORLA congratulates Stian Hole on winning the Italian Premio Andersen Award for his picture book 'Garmann's Summer' (Garmanns sommer).
The book has previously won Hole the BolognaRagazzi Award 2007 and the Deutscher Jugendliteraturpreis 2010.
Henrik Hovland's picture book 'John Jensen Feels Different' (Johannes Jensen føler seg annerledes), illustrated by Academy Award-winning illustrator Torill Kove, has recently been published in the US. The book is translated from the Norwegian by Don Bartlett and published by Eerdmans Books for Young Readers, with a translation grant from NORLA. And the critics love the book!
The New York Times writes " .. an appealing blend of straightforward compassion and sly, deadpan humor that works marvelously well." Read more.
Petterson's novel 'It's Fine by Me' (Det er greit for meg) has received great reviews in The Financial Times, The Daily Telegraph and The Scotsman. The novel is translated from the Norwegian by Don Bartlett, and published by Harvill Secker with a translation grant from NORLA.
NORLA is proud to contribute to the A&A Book Trust's ‘World Girl-Child Picture Books Project’ in India, by granting subsidies for the publication of two Norwegian picture books in both Hindi and English. The books are:
Gro Dahle: ‘Snill’, illustrated by Svein Nyhus and translated into both Hindi and English by Arundhati Deosthale with Mira B Laurantzon.
illustrated by Helena Ohlsson and translated into both Hindi and English by Arundhati Deosthale with Mira B Laurantzon.
Read more about the World Girl-Child Picture Books Project here
And more about A&A's important work by creating 'Reading Corners' for children all around India here
“There will be a before and an after MY STRUGGLE. Knausgård will have the same status as Henrik Ibsen and Knut Hamsun.”
(Kristeligt Dagblad, Denmark)
The sixth and final volume of Karl Ove Knausgård’s MY STRUGGLE was hailed as a monumental end to a work of immense importance all over Scandinavia upon its Norwegian publication in November. The first printing disappeared from stock in three days and the book went straight to the top of the bestseller list.
Read more here
The film rights in Helene Uri’s 'Bitches' are sold to the film company 4 ½. The film company is looking very much forward to transfer the lively scenario of this novel into a movie.
Translation rights to the book are sold to Denmark and Sweden, and Norstedts would like to introduce Helene Uri at the Gothenburg Book Fair in 2012, when the focus is on the Nordic Literature.
Helene Uri’s writing is translated into many languages, and her previous novel 'The righteous' has received excellent reviews in Sweden and France.
In relation to "The World Through Picture Books Project," which aims to create a list of picture books from around the world, librarians from all over Norway have voted for the ten best Norwegian picture books. NORLA has provided subsidies for the translation of several of these books into seven languages. See the ten titles below
Kjersti Annesdatter Skomsvold's prize-winning first novel 'The Faster I Walk the Smaller I Am' is recently published in the USA by Dalkey Archive Press with a translation grant from NORLA, and translated from the Norwegian by Kerri Pierce.
Translation rights to the book is so far sold to seven countries, and the US edtition now receives great reviews in several newspapers.
Read the review in The Harvard Crimson here
And the review in the Irish Times here
Nine Norwegian authors and illustrators have been nominated for the Astrid Lindgren Memorial Award 2012, the largest award for children’s and young adult literature in the world. We would like to congratulate Gro Dahle and Svein Nyhus (nominated as a team), Harald Rosenløw Eeg, Fam Ekman, Stian Hole, Ragnar Hovland, Gry Moursund, Bjørn Sortland and Øyvind Torseter on their nominations. The winner will be announced on March 20, 2012.
For a complete list of nominees, click here.
Fridtjof Nansen was born 150 years ago on October 10, 1861. Many special events will be arranged in Norway and abroad in celebration of the anniversary. NORLA contributes by granting subsidies for the translation of several of Nansen’s books that are being published in foreign languages this year:
Gaute Heivoll is awarded the Hunger Prize - Sultprisen - 2011. The Prize is granted by Gyldendal publishing house to a young, eminent author.
Heivoll's Brage Prize-awarded novel 'Before I Burn' (2010) received excellent reviews and foreign rights to the book are so far sold to 15 countries. Read more
German reviewers like Per Petterson's novel, 'It's Fine by Me' recently published by Hanser Verlag, translated into German by Ina Kronenberger. The Frankfurter Allgemeine Zeitung's critic thank Petterson and his translator for giving the readers 'reads that outlast the season', including books like 'Out Stealing Horses' and 'In the Wake'.
See the reviews (in German) in Welt, Kurier, Deutschland Radio and Frankfurter Allgemeine.
More on Per Petterson here
Bjørn Ousland's picture book 'Prince Doggy' was launched last year in Hindi (translated by Arundhati Deosthale and Inger Randi Rognøy) as one of several Norwegian childrens books published by A & A Publishing with translation subsidy from NORLA.
Paula Stevens is awarded the Dutch translation prize The Amy van Marken-Prize for her complete work as a translator of Norwegian literature from Norwegian into Dutch.
The prize is awarded every two years to a translator of Scandinavian languages, for an outstanding translation of a single work or, as this year, for a translator's oevre of exceptionally high quality. See the amazing picture that proves the extent of Paula Stevens' oevre of translation.
(Photo: Pepijn van den Broek)
Loe's 'Muleum' was one of six novels shortlisted for the Grote Jongerenliteratuur Prijs. The 2010 edition of this prize is the first ever, and it is the only Jury Prize in the Netherlands that laurels fiction in the 15+ category. Two prizes of € 5000 are awarded: one for the best work of fiction in Dutch, and one for best translated work of fiction. In the latter category, Erlend Loe shares his prize with the translator Femmigje Andersen Sijtsma. A jury, consisting mainly of professional readers, selected Erlend Loe’s novel out of nearly 80 exhibits.
The Ukrainian Embassy in Oslo and the Norwegian Embassy in Kiev have invited a group of Ukrainian publishers and translator to Oslo. The purpose of the visit is to enhance the contact between Norwegian and Ukrainian publishing houses to increase the translation of literature both ways. NORLA covers the travel expenses of the Ukrainian guests. The program runs from 1-2 November at the House of Literature in Oslo. See the full programme here. For further information please contact the Ukrainian Embassy.
Stian Hole's book 'Garmann's Summer' is awarded the German Youth Literature Award 2010 (Deutscher Jugendliteraturpreis) for best picture book. The book is translated into German by Ina Kronenberger. 'Garmann's Summer' is so far (being) translated into ten languages and the book has received several major awards both in Norway and abroad. Read more here about the award here and about the book here.
Jon Ewo's novels for young adults are heading the list of the most-lent library books at the St. Petersburg Library. The novel 'XXL' has recently been published in Germany and receives great reviews, one of which describes the book as "A mixture of 'The Catcher in the Rye' and 'Stand by Me', only funnier." Read reviews (in German) here and here, and contact his Norwegian publisher for further information here.
The Arts Council's Prize 2010 is awarded author, translator and playwright Tor Åge Bringsværd. The annual award is given for outstanding achievement in the arts to a prominent Norwegian cultural figure.
The three poets Tone Hødnebø, Marte Huke and Hanne Aga are part of the "Poems on the Underground" in Warsaw, due to translation subsidies from NORLA. More information in English on the poets and translators is found on the project's website, where the poems can be read in both Norwegian and Polish.
Ingrid Storholmen is awarded the Hunger Prize 2010. The Prize is granted by Gyldendal publishing house to a young, eminent author.
Storholmen's latest book Chernobyl Stories (2009) has received excellent reviews and was nominated for the Brage Award, the Norwegian Critics' Prize and the Youth Critics' Prize. More information on the author here.
Per Petterson's latest novel I Curse the River of Time receives rave reviews both in the U.S. and the UK. Major newspapers like The Guardian, The Times, The Independent, The New York Times and The Washington Post all have starred reviews of the novel.
Mary Parr's critically acclaimed first novel "Waffle Heart" is awarded the Prix Sorcières for best children's novel 2010. The book is translated into French by Jean-Baptiste Coursaud, and foreign rights are so far sold to 7 countries. More information about the Prize here.
Tomas Espedal is awarded The Gyldendal Prize 2009 for his collected works, and in particular his latest novel 'Against Art'.
The book has been awarded the Norwegian Critic's Prize and is nominated for the Nordic Council's Literature Prize. More about the book here
Per Petterson's novel 'Out Stealing Horses' is awarded the Rashid Bin Hameed Cultural Award for best translated novel 2009 in the Arab emirate of Ajman. The book is translated by Sukaina Ibrahim and published by Dar Al-Muna, in collaboration with the Mohammed bin Rashid Al Maktoum Foundation.
Kjersti Annesdatter Skomsvold and Eivind Hofstad Evjemo are awarded the Tarjei Vesaas' First Writer's Award 2009. Skomsvold receives the award for her novel 'The Faster I Walk, The Smaller I Am' (Oktober), while Evjemo receives the award for his novel 'Wake Me if I Fall Asleep' (Cappelen Damm). Read more about Skomsvold's book here, and Evjemo's book here.
The American-Scandinavian Foundation has awarded the 30th annual ASF Translation Prize to Tara F. Chace from Seattle for her translation of a collection of short stories by Norwegian author Nicolai Houm, All Children are Made of Fire (Alle barn er laget av ild). More about the prize here.
The International Ibsen Scholarships were initiated by the Norwegian government and will be handed out for the third time in 2010. Scholarship funds amount to NOK 1.000.000,- (approx. Euro 125.000,-/US Dollars 150.000,-) will be awarded to Ibsen-related projects world wide. The application deadline is April 15th 2010, see more info and application form here
The first three volumes of Karl Ove Knausgård's six-novel project My Struggle have been chosen as Book of the Year by the readers of the renowned Norwegian magazine Morgenbladet. This is the second prize for this ambitious project.
Anne B. Ragde’s acclaimed novel Berlin Poplars was published in France last autumn and has received excellent reviews by French critics.
Translation is all around us; it’s something we just don’t usually think about. For three whole days focus will be placed firmly on translation in all its forms. Norway’s House of Literature will be filled from cellar to garret with translation, translators and translations.
Gunnar Staalesen's fourth crime novel has recently been published in the UK, and British critics and readers like what they find in The Consorts of Death.
Petterson receives the prize for the novel I Curse the River of Time.
Stian Hole picture book Garmann's Street is awarded the 2009 childrens' literature prize by the Nordic Association of School Librarians. The book is so far sold to six countries.
Maria Parr's début novel, Waffle Hearts (Vaffelhjarte, 2005) is nominated for the French Prix Tam Tam. The book is sold to six countries so far and the French translation is by Jean Baptiste Coursaud.
The prize is given to young talented European writers and aims to “put the spotlight on the creativity and diverse wealth of Europe’s contemporary literature, to promote more circulation of literature within Europe and encourage greater interest in non-national literary works”. Tiller is one of 12 prize winners.
The Independent's reviewer praises the author's
"superb knack of bringing characters to life with a few broad strokes, the prose flows deceptively easily, with a true master's witty choice of words." Read the review in full here.
Kjartan Fløgstad’s novel Grand Manila was recently published in France and the reviews were wonderful and enthusiastic. French critics are beside themselves with joy over Fløgstad’s smooth transitions between the local and the global, the individual and the international.
Kjell Askildsen is awarded the Swedish Academy's Nordic Prize 2009.
Gabriele Haefs and Jean-Baptiste Coursaud received The NBU (Norwegian Writers for Children) prize on October 25. They have both been working persistently promoting Norwegian children's literature in Germany and France respectively.