Debug

NORLA
Norwegian Literature Abroad

P.O. Box 1414 Vika
NO-0115 Oslo
Norway

Tel: +47 23 08 41 00

Visiting address:
Observatoriegaten 1B, 3rd fl.

Visit NORLA on Facebook

E-mail:

Nyheter

Kulturrådets ærespris til Jan Erik Vold

Norsk kulturråds ærespris for 2014 er tildelt Jan Erik Vold og NORLA gratulerer!
Æresprisen blir hvert år tildelt en person som har gjort en vesentlig innsats for norsk kulturliv. I rådets begrunnelse for tildelingen heter det:

Per Pettersons "Jeg nekter" roses i Storbritannia

Per Pettersons roman "Jeg nekter" får entusiastisk mottagelse i den engelsktalende verden. Avisen The Guardian omtaler romanen som "a masterful study of time", og inkluderer den også på sin liste over årets beste bøker.
Også Paul Binding i TLS, Times Literary Supplement, mener romanen er en av årets aller beste.

"Jeg nekter" er oversatt til engelsk av Don Bartlett, og utgitt av det engelske forlaget Harvill Secker.

Linn Ullmanns Det dyrebare – en av årets beste bøker i USA

Linn Ullmanns kritikerroste roman Det dyrebare (eng. tittel The Cold Song) utkom i USA våren 2014. Nå dukker boken opp på flere Årets beste bøker-lister, blant annet i New York Times prestisjetunge bokbilag New York Times Book Review. Der er Det dyrebare en av «100 notable books of 2014». Det dyrebare figurerer også på Independent Bookstores liste over årets 50 beste bøker og det litterære bransjebladet Kirkus Reviews liste over årets beste skjønnlitterære bøker.

Boken er oversatt til engelsk av Barbara J. Haveland og utgitt av Other Press med oversettelsesstøtte fra NORLA.
Se linker til listene under:

Bokhandlerprisen 2014 til Lars Mytting

NORLA gratulerer Lars Mytting med Bokhandlerprisen 2014 for romanen "Svøm med dem som drukner".
Bokhandlerprisen er bokhandlernes egen pris og deles ut etter avstemming blant alle som arbeider i norsk bokhandel.

Les mer om vinnerromanen her.

Tre norske forfattere på longlisten til IMPAC Dublin Literary Award 2015

Hele tre norske forfattere er langlistet til den høythengende IMPAC Dublin Literary Award 2015, stemt frem av bibliotekarer i 39 land.
NORLA gratulerer Gaute Heivoll, Ingrid Storholmen og Karl Ove Knausgård (som er nominert for tredje gang).

Og tidenes beste norske ungdomsroman er....

I høst ønsket Dagbladet og nettstedet ubok.no å kåre tidenes beste norske ungdomsroman. Johan Harstad gikk av med seieren i juryens kåring med boken "Darlah. 172 timer på månen" og NORLA gratulerer!

Vi gratulerer også Ingvar Ambjørnsen som med boken "Døden på Oslo S" vant lesernes kåring av tidenes beste norske ungdomsroman.

Les mer om prisene her.

Språkprisen 2014 til tidsskriftet Vagant

Hvert år deler Språkrådet ut en pris for fremragende bruk av norsk i sakprosa. Prisen deles ut annethvert år for bokmål og nynorsk og er på 100 000 kroner.
I år sto bokmål for tur og årets pris gikk til tidsskriftet Vagant - og NORLA gratulerer! Det er første gang et tidsskrift får språkprisen.

NORLA gratulerer vinnerne av Brageprisene 2014

Vinnerne er:

Skjønnlitteratur
Rune Christiansen:
Ensomheten i Lydia Ernemans liv
(Oktober)

Sakprosa
Marte Michelet:
Den største forbrytelsen
(Gyldendal)

Åpen klasse: noveller og essays
Ingvild H. Rishøi:
Vinternoveller
(Gyldendal)

Barne- og ungdomsbøker
Annette Münch:
Badboy: Steroid
(Cappelen Damm)

Ærespris
Vigdis Hjort

Les juryens begrunnelser her

Mer om Brageprisen og tidligere vinnere her

Per Pettersons roman "Ut og stjæle hester" solgt til 50 språk

Per Pettersons roman "Ut og stjæle hester" er nå under oversettelse til svimlende 50 språk. Boken ble nylig solgt for oversettelse til armensk, som er det femtiende språket i rekken. Av nålevende norske forfattere, er det kun Jostein Gaarder og hans roman "Sofies verden" som har blitt oversatt til flere språk.

Vaffelhjarte på kortlisten til britisk pris for beste oversatte barnebok

Maria Parrs populære debutroman for barn, Vaffelhjarte, er kortlistet til den britiske prisen The Marsh Award for Children's Literature in Translation 2015.
NORLA gratulerer bokens oversetter Guy Puzey og forfatteren Maria Parr!

The Marsh Award for Children's Literature in Translation vil sette søkelyset på det faktum at færre enn 3% av alle barnebøker som utgis i Storbritannia er oversettelser fra ikke-engelskspråklige land.

Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 til Håkon Øvreås og Øyvind Torseter

NORLA gratulerer hjerteligst forfatter Håkon Øvreås og illustratør Øyvind Torseter med Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 for boken Brune.
Boken har fått flotte anmeldelser, den har mottatt flere gjeve priser og er også solgt for utgivelse til syv språk.
Men best av alt: nå planlegger duoen flere bøker om Brune og hans univers!

Les mer om boken her.

Les mer om prisutdelingen her.

Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokspris 2014 til Jon Ewo

Jon Ewo har mottatt Riksmålsforbundets årlige barne- og ungdomsbokspris for boken 1957, og NORLA gratulerer! Barne- og ungdomsboksprisen utdeles for fremragende behandling av riksmålet, og går til en barnebokforfatter som utmerker seg med et godt riksmål. Barne- og ungdomsbokprisen ble etablert i 1988. Siden 2012 har prisen vært utdelt under barnebokdagene i Gjøvik i oktober måned.

Les mer om Jon Ewo her.

Les mer om boken 1957 her.

Les mer om prisen her.

NORLA gratulerer de åtte norske forfatterne og illustratørene som er nominert til Astrid Lindgrens Minnepris 2015

Kandidatene til ALMA-prisen 2015, verdens største internasjonale barne- og ungdomslitteraturpris, ble offentliggjort under bokmessen i Frankfurt. 197 kandidater fra 16 land ble nominert. De norske nominerte er:

Forfatter Tor Åge Bringsværd
Forfatter Gro Dahle og illustratør Svein Nyhus
Forfatter Harald Rosenløw Eeg
Forfatter Marit Kaldhol
Illustratør Gry Moursund
Forfatter og illustratør Lisa Aisato N’jie Solberg
Illustratør Øyvind Torseter

NORLA gratulerer Hanne Ørstavik med rumensk litteraturpris

Hanne Ørstavik deltok nylig på Transylvania Internasjonale Litteraturfestival i Romania. Forlaget Oktober melder om at hun der mottok årets festivalpris for den kritikerroste romanen Kjærlighet, som utkom på rumensk i 2012 på forlaget Univers med oversettelsesstøtte fra NORLA. Boken er oversatt av Aurora Kanbar og Erling Schöller. Romanen utkom i Norge i 1997, og har fått svært god mottagelse både her hjemme og i utlandet. Rettighetene er solgt til hele 15 land.

Se oppslag og bilder fra prisutdelingen i avisen Transilvania reporter her.

Knut Ødegård tildelt prestisjetung serbisk poesipris

Knut Ødegård mottok nylig den Internasjonale Poesiprisen ved den 39. internasjonale Poesifestivalen i Smederevo, og NORLA gratulerer!
I tillegg til prisen mottok også Ødegård nøkkelen til Smederevo by.

I følge den norske ambassaden i Serbia har Knut Ødegårds verker blitt oversatt til mer enn 30 språk, og han er den mest oversatte nålevende norske poeten.
Da Ødegård selv ble spurt om hva han selv tror er bakgrunnen for at han har blitt oversatt til så mange språk, svarte han at «Jeg skriver om det som er felles for mennesker, verden rundt. Det lokale blir universelt om du tar det langt nok».

Les mer om Knut Ødegård og pristildelingen (på engelsk) her.

Les mer om Ødegård her.

Nominerte til Nordisk Råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014

Under barne- og ungdomsbokmessen i Bologna ble de tretten nominerte til årets pris kunngjort. NORLA gratulerer de nominerte fra Norge!

Gro Dahle
og Kaia Linnea Dahle Nyhus (ill.)
Krigen
Cappelen Damm, 2013

Håkon Øvreås
og Øyvind Torseter (ill.)
Brune
Gyldendal, 2013

Norsk billedbok vinner Bologna Ragazzi Award

'Halens historie' av Yulia Horst og Daria Rychkova (ill.) er en vakker og herlig fremmedartet bildebok som later som den er en faktabok - om halens historie. Nå har den vunnet Bologna Ragazzi Award, en av verdens mest prestisjetunge bildebokpriser. Boken gikk til topps i kategorien Opera Prima (debutantprisen) og NORLA gratulerer!

Ny fransk pris til barneboken om fossilet IDA

NORLA gratulerer Jørn Hurum, Torstein Helleve og Esther van Hulsen med tildelingen av Prix de littérature jeunesse l’échappée lecture for "Ida", en illustrert fagbok for barn som også har blitt kritikerrost i en rekke norske medier.
Prisen er opprettet av biblioteket i Nièvre, og boken ble stemt frem av mer enn 3800 unge lesere, til en delt førsteplass med "Sandulven" av Åsa Lind og Violaine Leroy.

Boken er oversatt av Jean-Baptiste Coursaud, og utgitt av Albin Michelle Jeunesse med oversettelses-støtte og produksjonsstøtte fra NORLA. Kort tid etter utgivelsen ble boken tildelt "Les Prix La Science se Livre, catégorie adolescents".
Les mer om pristildelingen her.

Mer info om den franske utgaven av boken her.

Les mer om "Ida" her.

Bjørn Ingvaldsen får Skolebibliotekarforeningens Litteraturpris 2014

Skolebibliotekarforeningens Litteraturpris 2014 er tildelt Bjørn Ingvaldsen og NORLA gratulerer!
Ingvaldsen får prisen for sitt allsidige forfatterskap for barn og unge lesere. Han har siden 2011 vært leder av Norske Barne- og Ungdomsbokforfattere.

Les mer om Bjørn Ingvaldsen

Mer om prisen og tidligere prisvinnere her

Om NORLA

NORLA - Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet

Margit Walsø

Direktør
Tlf: 23 08 41 07
Mob: 90 65 45 74
(Last ned bilde her)

Andrine Pollen
Seniorrådgiver, skjønnlitteratur
Tlf: 23 08 41 05
Mob: 41 23 26 26

Per Øystein Roland
Seniorrådgiver, sakprosa
Tlf: 23 08 41 06
Mob: 41 67 77 47

Dina Roll-Hansen
Seniorrådgiver, barne/
ungdomslitteratur
Tlf: 23 08 41 04
Mob: 90 75 90 94

Oliver Møystad
Seniorrådgiver
Tlf: 23 08 41 03
Mob: 95 23 10 08

Mette Børja
Informasjonsrådgiver
Tlf: 23 08 41 09
Mob: 99 26 08 60

Torill Johansen
Økonomi- og adm. konsulent
Tlf: 23 08 41 08

Hege Langrusten
Prosjektmedarbeider
+47 23 08 41 00

NORLA, Senter for norsk skjønn- og faglitteratur i utlandet er et statsstøttet og ikke-kommersielt informasjonskontor. Kontoret gir utlandet opplysninger om norsk litteratur og norske forfattere. Senteret promoverer og formidler norsk litteratur til utlandet. Utenlandske forlag som utgir bøker av norske forfattere, kan søke NORLA om støtte til oversettelsene. Siden 1978 er langt over 3000 titler av norske forfattere kommet ut på 60 språk med støtte fra NORLA.

Hva gjør NORLA?

  • Formidler kontakt mellom norske forfattere/forlag og utenlandske oversettere, forlag, universiteter og andre med interesse for norsk litteratur.
  • Støtter utenlandske forlags oversettelser av norske utgivelser. Titler som støttes må opprinnelig ha vært utgitt av et norsk forlag.
  • Arrangerer seminarer i Norge og utlandet for oversettere og forleggere.
  • Støtter lanseringsreiser og forfatterpresentasjoner i utlandet.
  • Deltar på internasjonale bokmesser.
  • Utgir publikasjoner om aktuell norsk litteratur.
  • Gir personlige råd og veiledning til oversettere og andre som besøker kontoret.

NORLAs oversettelsesstøtte skal stimulere utenlandske forlag til å utgi bøker av norske skjønn- og faglitterære forfattere. Utenlandske forlag kan søke NORLAs støtte til oversettelse av alle typer norsk litteratur. Teksten må utgis i bokform, og man må søke om støtte i forkant av utgivelsen. NORLA gir vanligvis ikke produksjonsstøtte i forbindelse med utgivelsen. NORLAs to faglige råd behandler alle søknadene, og søkere blir kontaktet så snart søknadene er behandlet.

Vi ser fram til å høre fra deg!

Her kan du laste ned pressebilde av NORLAs direktør Margit Walsø (foto: Christian Elgvin).

Del på Facebook