Seminar for oversettere i Italia
I april arrangerte NORLA seminar for italienske oversettere i Ferrara, Italia. Jan Kjærstad og Atle Næss fortalte om bøkene sine, og Arnhild Skre ga en fin introduksjon til norsk skjønn- og faglitteratur.
NORLA inviterte italienske oversettere til oversetterseminar 10.-12. april 2005, i forkant av barnebokmessen i Bologna. Denne messen åpnet den 13. april, slik at de deltakerne som ønsker det, også kunne avlegge et besøk på messen. Hensikten med seminaret var å knytte oversettere fra norsk til italiensk til NORLAs nettverk. Samtidig hadde alle som deltok på seminaret glede av å utveksle erfaringer og bli bedre kjente med hverandre og med norske forfattere.
Forfatteren Atle Næss fortalte om sin biografi om Edvard Munch, og Jan Kjærstad fortalte om sin trilogien om Jonas Wergeland. Forfatterne berettet også om sitt arbeid med å skrive henholdsvis en biografi basert på fakta, og en biografi om en fiksjon.
Kulturjournalist Arnhild Skre, Aftenposten, Norge, ga en orientering om noen utvalgte skjønn- og faglitterære titler. Sven Otto Scheen tok opp spørsmålet om norske klassikere kan oversettes til moderne italiensk, og Alice Tonzig ledet en workshop for oversetterne.
Deltakere var i tillegg til de norske foredragsholderne og de italienske oversetterne norske forleggere, Nina Vaja Buvang fra den norske ambassaden i Roma og NORLAs representanter. I alt deltok 27 personer.