Norges mest oversatte forfatter
Det indiske språket malayalam snakkes av 35 millioner. De har kunnet lese flere av Henrik Ibsens dramaer på sitt morsmål. Nå følger Sofie etter Nora.
I Armenia er Fridtjof Nansen en velkjent forfatter; her kommer nå Jostein Gaarder etter. På tigrinja, som snakkes i Eritrea, og singhalesisk, som brukes på Sri Lanka, er Gaarder derimot den første norske forfatter som oversettes.
Sofies verden vil også bli utgitt på kurdisk i Istanbul og på malayisk i Kuala Lumpur.
Appelsinpiken som Aschehoug utgav i 2003, er oversatt til 35 forskjellige språk, og boken er tilgjengelig i langt flere land. Også andre av Jostein Gaarders bøker er oversatt til mange språk: Vita brevis til 31, Kabalmysteriet til 30. Maya, I et speil, i en gåte og Julemysteriet er alle oversatt til 27 ulike språk, og Sirkusdirektørens datter finnes på 24 språk.