De nordiske landene æresgjester på bokmessen Salon du Livre i Paris 18. – 21. mars 2011
Prosjektet var en del av Nordisk Ministerråds globaliseringsprogram Norden i verden, som et samarbeid mellom de nordiske litteraturkontorene NORLA (Norge), Statens kulturråd (Sverige), Statens Kunstråd (Danmark), FILI (Finland) og The Icelandic Literature Fund (Island).
40 nordiske skjønnlitterære forfattere var invitert av den franske bokmessen. Fra Norge deltok blant andre Knut Faldbakken, Erik Fosnes Hansen, Erlend Loe, Trude Marstein, Jo Nesbø, Per Petterson, Anne B. Ragde, Tore Renberg, Linn Ullmann, Herbjørg Wassmo og Hanne Ørstavik. Forfattere fra hele det nordiske språkområdet, inklusive de samiske områdene, Færøyene og Grønland deltok på messen.
De nordiske litteraturkontorene presenterte også et eget program for barne- og ungdomslitteratur og et tilleggsprogram. Fra Norge deltok Maria Parr og Stian Hole, og Karen Anne Buljo fra det samiske området. Tilleggsprogrammet omfattet bl a et seminar hvor en antologi med tekster av samiske forfattere ble presentert. Fra Norge var forfatteren Magne D. Skåden til stede, sammen med finskfødte Rauni Magga Lukkari, som også bor i Norge, og finske Kirste Paltto. Inger Marie Aikio-Arianaick er Siri Broch Johansen var også representert med tekster i antologien En egen poesikveld ble holdt på Maison de les Cultures med fire samiske poeter.
For å markere oversetternes betydning og innsats for norsk litteratur, ble NORLAs oversetterpris utdelt på et nordisk oversetterseminar på Institut Suédois i Paris 17.3. Prisen gikk til de to franske oversetterne Loup-Maëlle Besançon (oversetterprisen 2010 for sakprosa) og Céline Romand-Monnier (oversetterprisen 2011 for skjønnlitteratur). Les mer om pristildelingen her.
Sakprosa var ikke et fokus på selve Salon du Livre, men Tone Huse og Simen Sætre var invitert til å snakke om den nordiske samfunnsmodellen til et seminar på Sorbonne for nordiskstudenter i tilknytning til bokmessen.
Hele elleve av de 40 offisielt inviterte forfatterne (plukket ut av CNL, Centre National du Livre), var norske. I tillegg deltok åtte svenske, åtte danske, seks finske (to trakk seg av helsegrunner), fire islandske og en samiskspråklig.
Interessen for norsk litteratur gjenspeiles også i det offisielle programmet: fire av syv nordiske forfattere som fikk en times individuell presentasjon, var norske: Per Petterson, Erik Fosnes Hansen, Jo Nesbø og Herbjørg Wassmo.
De norske forfatterne møter stor interesse i franske medier: Det lages intervjuer og litterære bilag i franske aviser og magasiner; Hanne Ørstavik ble intervjuet i det direktesendte tv-programmet Cosmopolitaine; Anne B Ragde ble portrettintervjuet i det viktigste bokprogrammet på fransk fjernsyn, Knut Faldbakken ble intervjuet for den tysk-franske kanalen ARTE, seks franske journalister var med Herbjørg Wassmo på reise til Lofoten i februar, med mer.
Torsdag 17.3. ble Herbjørg Wassmo slått til ridder av Ordre des Arts et des Lettres (Ordenen for kunst og litteratur) i en seremoni hos den norske ambassadøren i Paris.
Salon du Livre har et stort publikum og sterkt gjennomslag i franske media. 2010-messen talte 200 000 besøkende, hele 33 000 fra bokbransjen. Bokmessen fikk også omfattende mediedekning: 16 timer TV-sending, 41 timer radio og 2400 avisartikler.
Det nordiske fokuset fortsetter i juni på poesifestivalen ”Marché de la Poésie” i Paris, der rundt 20 nordiske poeter vil delta. Fra Norge er Torild Wardenær og Gunnar Wærness invitert, fra det samiske området Sigbjørn Skåden. Videre vil Norden være i fokus på en rekke arrangementer i hele Frankrike i løpet av 2011.
Interessen for norsk litteratur gjenspeiles i hvor mye som oversettes fra norsk til fransk: 265 titler er utgitt eller under oversettelse i perioden 2004-2010. I samme periode ble 165 titler oversatt fra fransk til norsk.
Hele 84 norske titler ble utgitt eller var under oversettelse til fransk i 2010.
Linker: Salon du Livres hjemmeside: www.salondulivreparis.com
Presseakkreditering gjøres her.
Mer informasjon:
Les utenriksminister Jonas Gahr Støres kronikk 'Å møtes i bøkene' som sto på trykk i VG 18.3.2011.