NORLA is organising its annual non-fiction seminar in Oslo 23-25 October for translators who translate directly from Norwegian. The seminar will offer an in-depth review of Norwegian non-fiction, the visit of a non-fiction author, a workshop and participation in the Norwegian non-fiction festival (read more in Norwegian here). The festival is organised by NFF (The Norwegian non-fiction writers and translators organisation), it is free of charge and open to the general public.
Attendance of NORLA’s seminar is limited, but if you are a translator and would like to take part in the seminar and the festival, you can send a well-founded application by 8 September to NORLA c/o adviser Per Øystein Roland. NORLA will cover travel, hotel and per diem during the seminar and festival.
The festival programme will soon be available in Norwegian here.
Our list of select titles in the different genres is now available here.
(Photo: Hege Langrusten)
NORLA will participate this year in the book fair in Krasnoyarsk in Siberia to create a buzz about Norwegian literature also outside of the Russian capital.
Ragnar Kvam Jr. will take part to promote his biography of Thor Heyerdahl, and Illustrator and children’s book author and illustrator Åshild Kanstad Johnsen will also take part in the book fair with her popular picture book ‘Block makes a museum’ (Kubbe lager museum), which is now under publication in 13 countries.
Swedish publishers will have the chance to meet two Norwegian non-fiction writers of current interest and will receive an introduction to Norwegian non-fiction today by writer and head of NFF, Marta Breen. The Swedish publishers will also meet Norwegian literary agents.
NORLA also last year collaborated with the embassy in Stockholm and The Norwegian Publishers Association on an successful event for Swedish publishers of children and young people’s literature. Read more.
Curious to see Norwegian books recently published in Swedish? Please click here to see the book covers of publications through translation subsidies from NORLA and the Nordic Council of Ministers since 2011.
We would like to remind foreign publishing houses that it is possible to apply for translation subsidies from NORLA for the publication of Norwegian books. The forthcoming application deadlines are:
1 October 2014 - for non-fiction
15 November 2014 - for fiction.
More information is to be found under 'Translation Subsidy' in the left-hand margin, or by clicking here.
To read our revised criteria for translation subsidies, please click here.
We look forward to receiving your application.
On 25 September, as part of the celebrations in Oslo marking the feast day of St Jerome, the patron saint of translators, NORLA announced the ninth winner of its Translator’s Award. This award was established in 2007 to draw attention to the efforts of translators in disseminating Norwegian literature abroad. The prize is awarded to an emerging talent in translation and is intended to act as an incentive for further contributions to the promotion of Norwegian literature.
The annual prize is awarded alternately to translators of non-fiction literature and translators of fiction. This year’s prize is awarded for non-fiction.
The winner of the 2014 NORLA Translator’s Award is Diane Oatley, who translates into English. Oatley was born and raised in the USA but has been resident in Norway since 1982.
A seminar for invited translators will be held at the Sorbonne 24-26 November, and is being arranged by NORLA in collaboration with the Norwegian Embassy in Paris and Section Scandinave, Université de Paris IV Sorbonne. The authors Kjersti Annesdatter Skomsvold and Helene Uri will be attending from Norway, as well as Editor Hege Roel-Rousson from the publisher Actes Sud, and Margit Walsø and Andrine Pollen from NORLA.
Are you interested in reading more about Norwegian books that have recently been published in French? Enjoy the thorough and updated book presentations (in French) at the website of the Norwegian Embassy in Paris.
See the covers of all Norwegian books published in French translation (through translation subsidies from NORLA) since 2011 here.
NORLA will also be attending this year the Non/fiction book fair in Moscow 26-30 November. Please contact us to schedule meetings with NORLA during the Moscow book fair.
A number of Lars Fr. H. Svendsen’s books have been translated into Russian and his Russian publisher has long wished to bring him to Moscow to meet his readers. This year he is coming!
Another Norwegian author will also take part at this year's Non/fiction book fair in Moscow, updated information will follow.
Visit the book fair's website here.
The book fair in Guadalajara in Mexico is Latin America’s largest, and is increasingly more important for the book industry in Latin America.
NORLA will be attending to see how we can work to strengthen the dissemination of Norwegian literature in this enormous language region. Please contact us to schedule a meeting.
More about the book fair in Guadalajara here.
As of 13 June NORLA has received 184 Norwegian books, published in all of 40 languages through NORLA’s (or within the Nordic region: the Nordic Council of Ministers’) translation subsidies. The works comprise 148 fiction publications and 36 non-fiction publications. See the detailed list of the books below.
You will find the covers of all books published through funding from NORLA thus far this year - and back to 2011 - here.
At NORLA we are pleased about the positive response we have had to this year’s new offer for translators who translate directly from Norwegian: the opportunity to apply for two-week stays in Oslo at Hotell Bondeheimen. Eight of a total of 34 applicants have been offered residencies at Bondeheimen starting 1 September – and we are looking forward to meeting them!
The eight translators who will be staying at NORLA's translator’s hotel in September and October are: Vera-Ágnes Pap (Hungarian), Nargis Shinkarenko (Russian), John Irons (British), Anne-Marie Soulier (French), Leonardo Pinto Silva (Brazilian), Alice Týnská (Czech), Guilherme da Silva Braga (Brazilian), Sara Koch (Danish).
Starting in the spring of 2014, NORLA has the pleasure of being able to offer a special mentor scheme for translators of Norwegian literature. The mentor scheme is an initiative intended to support competency enhancement on the part of translators. The scheme has two target groups:
1) Experienced translators seeking to recharge their professional batteries/seeking inspiration or who are facing new challenges, a new genre, a new language and who are seeking help in addressing these.
2) Beginners who are struggling with fundamental questions and who need help in avoiding the most common translation pitfalls.
Please note that this scheme is restricted to applicants who translate directly from Norwegian.
More information in Norwegian here.
At NORLA’s international translators conference on 14-16 May, 150 translators representing 35 different languages outside the Nordic region and some 100 Norwegian authors, speakers, publishers, agents and industry professionals were convened. The conference was an enthusiastic convocation on the subject of the translation of Norwegian literature for three event-packed days at the Holmen fjordhotell outside of Oslo.
The conference was financed by the Norwegian Ministry of Foreign Affairs and it is the second time that NORLA and the Ministry have collaborated on an international conference for translators of Norwegian literature. The last time was in 2009, when 125 translators representing 31 languages attended.
See the book covers of Norwegian books published in Dutch through translation subsidies from NORLA (since 2011) here.
NORLA has as of 18 June granted subsidies for 178 translations of Norwegian literature into 41 languages, out of a total of 183 submitted applications.
In total NORLA has granted NOK 2,695,400 for the translation of 117 fiction titles and 61 non-fiction grants.
A total of 183 applications were received. Total sum applied for was NOK 6,748,200.
NORLA has also granted production subsidies for 12 children’s picture books, as well as for 6 non-fiction works containing a large number of illustrations / with exceptionally demanding technical production requirements.
See all the details here.
(Photo: Umami Mart)
NORLA has as of today a pilot scheme offering production subsidies for children’s picture books (read more).
We are currently setting up a corresponding pilot scheme for production subsidies for some types of non-fiction.
It will be possible to apply for production subsidies for up to EURO 2000 for non-fiction works containing a large number of illustrations or with exceptionally demanding technical production requirements.
The application deadlines are:
1 February, 1 June and 1 October 2014.
Click here to read more.
(Photo: Matej Kren's sculpture Idiom. Read more).
NORLA’s board has recently reviewed the criteria for qualifying for a translation subsidy. Hereafter our Committees of Experts will give priority to translations directly from Norwegian (in other words, not via a third language). Contemporary literature has the same priority as previously.
You will find the revised criteria here.
NORLA's English brochure on Norwegian literature for children and young adults is available on our website, please click here. You may also download a brochure containing two articles on Norwegian fiction and non-fiction from our site. Choose between the Spanish, Russian, French and English version here.