NORLA will be taking part in a translators seminar in Iceland. The seminar has been organised through the joint efforts of the university and the Norwegian embassy in Reykjavík and will take place on Saturday, 7 December at the National Library. The participants from Norway are Helene Uri and Sylfest Lomheim.
See Norwegian books that have been translated into Icelandic through funding from the Nordic Council of Ministers and NORLA (2011-2013) here.
The Askeladdprisen (“The Ash Lad Prize”) is IBBY NORWAY’s own honorary award. The prize is awarded every second year to individuals such as researchers, critics, authors, and illustrators, or to groups or institutions for “efforts of a critical, theoretical, artistic or practical nature that have contributed to promoting good literature for children and young people.”The prize was first awarded in 1981.
IBBY NORWAY, The Norwegian children’s book forum, has approximately 350 members, of which 150 are private individuals and 200 are libraries/organisations. Read more IBBY NORWAY here.
This year’s prize is an original illustration by children’s book author and illustrator Lisa Aisato, from her book 'Bird'.
NORLA Director Margit Walsø is extremely gratified about NORLA’s having been awarded the prize, and views the prize as a wonderful response to the work done by NORLA for the dissemination of Norwegian children’s literature abroad.
She is also proud to be included in the company of previous prize-winners, such as the Norwegian Institute of Children’s Books, Foreningen !Les (the Association !Read), and many individuals of importance who have meant a great deal to the field of literature for children and young people in Norway.
We would like to remind foreign publishing houses that it is possible to apply for translation subsidies from NORLA for the publication of Norwegian books. The application deadlines this winter are:
1 February 2014 - for non-fiction
1 April 2014 - for fiction.
More information is to be found under 'Translation Subsidy' in the left-hand margin, or by clicking here.
To read our revised criteria for translation subsidies, please click here.
We look forward to receiving your application.
NORLA’s board has recently reviewed the criteria for qualifying for a translation subsidy. Hereafter our Committees of Experts will give priority to translations directly from Norwegian (in other words, not via a third language). Contemporary literature has the same priority as previously.
You will find the revised criteria here.
As of 25 September 2013 we have received 227 Norwegian books that have been published in a total of 43 languages made possible by NORLA’s translation subsidies.
See the entire list below.
We have also compiled a presentation of the covers of books published through subsidies from NORLA so far this year here.
There you will also find the book covers of NORLA subsidy publications going back to 2011.
NORLA's English brochure on Norwegian literature for children and young adults is available on our website, please click here. You may also download a brochure containing two articles on Norwegian fiction and non-fiction from our site. Choose between the Spanish, Russian, French and English version here.