Debug

NORLA
Norwegian Literature Abroad

P.O. Box 1414 Vika
NO-0115 Oslo
Norway

Tel: +47 23 08 41 00

Visiting address:
Observatoriegaten 1B, 3rd fl.

Visit NORLA on Facebook

E-mail:

Nyheter

Ørstavik-roman en av fjorårets beste bøker i Berlingske Tidende

Hanne Ørstaviks kritikerroste roman, Det finnes en stor åpen plass i Bordeaux, fremheves som en årets beste internasjonale bøker i den anerkjente avisen Berlingske Tidende. Det er avisens litteraturredaktør, Søren Kassebeer, som har plukket ut det han mener er de ti beste internasjonale utgivelsene som ble utgitt på dansk i løpet av fjoråret.

Se listen her.

Olga Drobot mottar prestisjetung russisk oversetterpris

Den ettertraktede oversetteren Olga Drobot mottok nylig den russiske oversetterprisen «Mester», for sin oversettelse av Rune Belsviks "Dustefjerten". Prisen deles ut av Det russiske litteraturoversetterlauget og man kan bare vinne den én gang i løpet av livet. NORLA gratulerer!

Les intervju med Olga Drobot i NORLAs nye serie "Månedens oversetter".
Her får vi vite hvorfor hun ble oversetter og høre mer om forskjellen mellom norske og russiske bøker. Hun nevner også spennende utfordringer fra sine mange oversettelser av alt fra Ibsen til Anne-Cath. Vestly.
Les intervjuet her.

Norsk forfatter til internasjonal idrettshistoriepris

The International Skiing History Association (ISHA) har nominert journalisten, TV-profilen, idrettshistorikeren og forfatteren Halvor Kleppen til årets Ullr Award for boken "De kalde lekene. Norge, skisporten og de olympiske vinterlekene" (Akilles, 2014).
Den prestisjetunge Ullr-prisen ble etablert i 1993, og tildeles for bøker som gir et ”enestående bidrag i formidlingen av skisportens historie”.
(”Ullr” / Ull omtales gjerne som ”skiguden” i norrøn mytologi).

Kulturrådets ærespris til Jan Erik Vold

Norsk kulturråds ærespris for 2014 er tildelt Jan Erik Vold og NORLA gratulerer!
Æresprisen blir hvert år tildelt en person som har gjort en vesentlig innsats for norsk kulturliv. I rådets begrunnelse for tildelingen heter det:

Per Pettersons "Jeg nekter" roses i Storbritannia

Per Pettersons roman "Jeg nekter" får entusiastisk mottagelse i den engelsktalende verden. Avisen The Guardian omtaler romanen som "a masterful study of time", og inkluderer den også på sin liste over årets beste bøker.
Også Paul Binding i TLS, Times Literary Supplement, mener romanen er en av årets aller beste.

"Jeg nekter" er oversatt til engelsk av Don Bartlett, og utgitt av det engelske forlaget Harvill Secker.

Linn Ullmanns Det dyrebare – en av årets beste bøker i USA

Linn Ullmanns kritikerroste roman Det dyrebare (eng. tittel The Cold Song) utkom i USA våren 2014. Nå dukker boken opp på flere Årets beste bøker-lister, blant annet i New York Times prestisjetunge bokbilag New York Times Book Review. Der er Det dyrebare en av «100 notable books of 2014». Det dyrebare figurerer også på Independent Bookstores liste over årets 50 beste bøker og det litterære bransjebladet Kirkus Reviews liste over årets beste skjønnlitterære bøker.

Boken er oversatt til engelsk av Barbara J. Haveland og utgitt av Other Press med oversettelsesstøtte fra NORLA.
Se linker til listene under:

Bokhandlerprisen 2014 til Lars Mytting

NORLA gratulerer Lars Mytting med Bokhandlerprisen 2014 for romanen "Svøm med dem som drukner".
Bokhandlerprisen er bokhandlernes egen pris og deles ut etter avstemming blant alle som arbeider i norsk bokhandel.

Les mer om vinnerromanen her.

Tre norske forfattere på longlisten til IMPAC Dublin Literary Award 2015

Hele tre norske forfattere er langlistet til den høythengende IMPAC Dublin Literary Award 2015, stemt frem av bibliotekarer i 39 land.
NORLA gratulerer Gaute Heivoll, Ingrid Storholmen og Karl Ove Knausgård (som er nominert for tredje gang).

Og tidenes beste norske ungdomsroman er....

I høst ønsket Dagbladet og nettstedet ubok.no å kåre tidenes beste norske ungdomsroman. Johan Harstad gikk av med seieren i juryens kåring med boken "Darlah. 172 timer på månen" og NORLA gratulerer!

Vi gratulerer også Ingvar Ambjørnsen som med boken "Døden på Oslo S" vant lesernes kåring av tidenes beste norske ungdomsroman.

Les mer om prisene her.

Språkprisen 2014 til tidsskriftet Vagant

Hvert år deler Språkrådet ut en pris for fremragende bruk av norsk i sakprosa. Prisen deles ut annethvert år for bokmål og nynorsk og er på 100 000 kroner.
I år sto bokmål for tur og årets pris gikk til tidsskriftet Vagant - og NORLA gratulerer! Det er første gang et tidsskrift får språkprisen.

NORLA gratulerer vinnerne av Brageprisene 2014

Vinnerne er:

Skjønnlitteratur
Rune Christiansen:
Ensomheten i Lydia Ernemans liv
(Oktober)

Sakprosa
Marte Michelet:
Den største forbrytelsen
(Gyldendal)

Åpen klasse: noveller og essays
Ingvild H. Rishøi:
Vinternoveller
(Gyldendal)

Barne- og ungdomsbøker
Annette Münch:
Badboy: Steroid
(Cappelen Damm)

Ærespris
Vigdis Hjort

Les juryens begrunnelser her

Mer om Brageprisen og tidligere vinnere her

Per Pettersons roman "Ut og stjæle hester" solgt til 50 språk

Per Pettersons roman "Ut og stjæle hester" er nå under oversettelse til svimlende 50 språk. Boken ble nylig solgt for oversettelse til armensk, som er det femtiende språket i rekken. Av nålevende norske forfattere, er det kun Jostein Gaarder og hans roman "Sofies verden" som har blitt oversatt til flere språk.

Vaffelhjarte på kortlisten til britisk pris for beste oversatte barnebok

Maria Parrs populære debutroman for barn, Vaffelhjarte, er kortlistet til den britiske prisen The Marsh Award for Children's Literature in Translation 2015.
NORLA gratulerer bokens oversetter Guy Puzey og forfatteren Maria Parr!

The Marsh Award for Children's Literature in Translation vil sette søkelyset på det faktum at færre enn 3% av alle barnebøker som utgis i Storbritannia er oversettelser fra ikke-engelskspråklige land.

Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 til Håkon Øvreås og Øyvind Torseter

NORLA gratulerer hjerteligst forfatter Håkon Øvreås og illustratør Øyvind Torseter med Nordisk råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014 for boken Brune.
Boken har fått flotte anmeldelser, den har mottatt flere gjeve priser og er også solgt for utgivelse til syv språk.
Men best av alt: nå planlegger duoen flere bøker om Brune og hans univers!

Les mer om boken her.

Les mer om prisutdelingen her.

Riksmålsforbundets barne- og ungdomsbokspris 2014 til Jon Ewo

Jon Ewo har mottatt Riksmålsforbundets årlige barne- og ungdomsbokspris for boken 1957, og NORLA gratulerer! Barne- og ungdomsboksprisen utdeles for fremragende behandling av riksmålet, og går til en barnebokforfatter som utmerker seg med et godt riksmål. Barne- og ungdomsbokprisen ble etablert i 1988. Siden 2012 har prisen vært utdelt under barnebokdagene i Gjøvik i oktober måned.

Les mer om Jon Ewo her.

Les mer om boken 1957 her.

Les mer om prisen her.

NORLA gratulerer de åtte norske forfatterne og illustratørene som er nominert til Astrid Lindgrens Minnepris 2015

Kandidatene til ALMA-prisen 2015, verdens største internasjonale barne- og ungdomslitteraturpris, ble offentliggjort under bokmessen i Frankfurt. 197 kandidater fra 16 land ble nominert. De norske nominerte er:

Forfatter Tor Åge Bringsværd
Forfatter Gro Dahle og illustratør Svein Nyhus
Forfatter Harald Rosenløw Eeg
Forfatter Marit Kaldhol
Illustratør Gry Moursund
Forfatter og illustratør Lisa Aisato N’jie Solberg
Illustratør Øyvind Torseter

NORLA gratulerer Hanne Ørstavik med rumensk litteraturpris

Hanne Ørstavik deltok nylig på Transylvania Internasjonale Litteraturfestival i Romania. Forlaget Oktober melder om at hun der mottok årets festivalpris for den kritikerroste romanen Kjærlighet, som utkom på rumensk i 2012 på forlaget Univers med oversettelsesstøtte fra NORLA. Boken er oversatt av Aurora Kanbar og Erling Schöller. Romanen utkom i Norge i 1997, og har fått svært god mottagelse både her hjemme og i utlandet. Rettighetene er solgt til hele 15 land.

Se oppslag og bilder fra prisutdelingen i avisen Transilvania reporter her.

Knut Ødegård tildelt prestisjetung serbisk poesipris

Knut Ødegård mottok nylig den Internasjonale Poesiprisen ved den 39. internasjonale Poesifestivalen i Smederevo, og NORLA gratulerer!
I tillegg til prisen mottok også Ødegård nøkkelen til Smederevo by.

I følge den norske ambassaden i Serbia har Knut Ødegårds verker blitt oversatt til mer enn 30 språk, og han er den mest oversatte nålevende norske poeten.
Da Ødegård selv ble spurt om hva han selv tror er bakgrunnen for at han har blitt oversatt til så mange språk, svarte han at «Jeg skriver om det som er felles for mennesker, verden rundt. Det lokale blir universelt om du tar det langt nok».

Les mer om Knut Ødegård og pristildelingen (på engelsk) her.

Les mer om Ødegård her.

Nominerte til Nordisk Råds barne- og ungdomslitteraturpris 2014

Under barne- og ungdomsbokmessen i Bologna ble de tretten nominerte til årets pris kunngjort. NORLA gratulerer de nominerte fra Norge!

Gro Dahle
og Kaia Linnea Dahle Nyhus (ill.)
Krigen
Cappelen Damm, 2013

Håkon Øvreås
og Øyvind Torseter (ill.)
Brune
Gyldendal, 2013

Norsk billedbok vinner Bologna Ragazzi Award

'Halens historie' av Yulia Horst og Daria Rychkova (ill.) er en vakker og herlig fremmedartet bildebok som later som den er en faktabok - om halens historie. Nå har den vunnet Bologna Ragazzi Award, en av verdens mest prestisjetunge bildebokpriser. Boken gikk til topps i kategorien Opera Prima (debutantprisen) og NORLA gratulerer!

Ny fransk pris til barneboken om fossilet IDA

NORLA gratulerer Jørn Hurum, Torstein Helleve og Esther van Hulsen med tildelingen av Prix de littérature jeunesse l’échappée lecture for "Ida", en illustrert fagbok for barn som også har blitt kritikerrost i en rekke norske medier.
Prisen er opprettet av biblioteket i Nièvre, og boken ble stemt frem av mer enn 3800 unge lesere, til en delt førsteplass med "Sandulven" av Åsa Lind og Violaine Leroy.

Boken er oversatt av Jean-Baptiste Coursaud, og utgitt av Albin Michelle Jeunesse med oversettelses-støtte og produksjonsstøtte fra NORLA. Kort tid etter utgivelsen ble boken tildelt "Les Prix La Science se Livre, catégorie adolescents".
Les mer om pristildelingen her.

Mer info om den franske utgaven av boken her.

Les mer om "Ida" her.

Bjørn Ingvaldsen får Skolebibliotekarforeningens Litteraturpris 2014

Skolebibliotekarforeningens Litteraturpris 2014 er tildelt Bjørn Ingvaldsen og NORLA gratulerer!
Ingvaldsen får prisen for sitt allsidige forfatterskap for barn og unge lesere. Han har siden 2011 vært leder av Norske Barne- og Ungdomsbokforfattere.

Les mer om Bjørn Ingvaldsen

Mer om prisen og tidligere prisvinnere her

Kandidater til NORLAs oversetterpris 2015

NORLA deler årlig ut en pris til en oversetter av norsk litteratur. I 2015 skal prisen tildeles et ungt oversettertalent av skjønnlitteratur for å stimulere til fortsatt innsats for norsk litteratur.

Vi tar gjerne i mot forslag til kandidater du mener fortjener NORLAs oversetter-pris!

Les mer om NORLAs oversetterpris og tidligere vinnere her.

Send oss forslag til kandidater - med en kort begrunnelse - innen 1. mars 2015 her.

NORLAs aktiviteter 1. kvartal 2015

Denne våren ser vi frem til å delta på mange ulike bokmesser, festivaler og arrangementer. Se alle NORLAs aktiviteter frem til og med mars under.
Ta gjerne kontakt med oss for å avtale et møte!

Vi gleder oss til å møte så mange som mulig av dere!

Månedens oversetter: Olga Drobot

Oversetterne er de viktigste aktørene vi har for å få norsk litteratur ut i verden. Deres arbeid er av helt avgjørende betydning, og vi i NORLA er glade for å kunne lansere konseptet «Månedens oversetter». Her blir vi bedre kjent med oversettere fra norsk, og deres utfordrende arbeid som bringer norsk litteratur ut til all verdens ulike språk.


Første oversetter ut er Olga Drobot, som oversetter til russisk. Hun mottok nylig den prestisjetunge russiske oversetterprisen «Mester», for sin oversettelse av Rune Belsviks "Dustefjerten". (Les mer om pristildelingen her).

Prøveordninger for produksjonsstøtte forlenges ut 2015

NORLA innførte i 2012 en prøveordning med produksjonsstøtte for illustrerte billedbøker for barn. Denne forlenges ut 2015. Før ordningen ble innført bevilget NORLA oversettelsesstøtte til henholdsvis 6 billedebøker for barn i 2010 og 11 billedbøker i 2011. Etter at prøveordning med produksjonstøtte ble innført er det bevilget produksjonsstøtte - i tillegg til oversettelsesstøtte - til 15 billedbøker i 2012, 20 bøker i 2013 og 17 bøker så langt i 2014 (mens det gjenstår behandling av en søknadsrunde).
Dette viser en kraftig økt interesse for å utgi stadig flere norske billedbøker for barn i utlandet. NORLA forlenger nå prøveordningen ut 2015.

Fra og med januar 2014 ble det opprettet en tilsvarende prøveordning for produksjonsstøtte for enkelte typer sakprosa. Også denne ordningen forlenges nå ut 2015.

Kommende søknadsfrister

Oversettelsesesstøtte

Neste søknadsfrist for NORLAs oversettelsesstøtte gjelder skjønnlitterære titler og fristen er 1. april 2015.

For faglitterære titler er neste frist
1. juni 2015.

Søknaden må sendes av utenlandske forlag. Se mer informasjon om hvordan søke her.

Her kan du lese våre reviderte kriterier for oversettelsesstøtte.

Samlet oversikt over NORLAs tidligere bevilgninger finnes her.

NORLAs Valentinsboktips 2015

I anledning hjertevennsdagen - Valentine's Day - deler vi i NORLA våre personlige tips om gode bøker som på ulikt vis handler om kjærlighet og vennskap.

Hjertelig god lesning!

NORLAs utvalg av aktuelle norske bøker høsten 2014

NORLA velger to ganger i året ut såkalte fokustitler i forkant av store internasjonale bokmesser.
Høstens utvalg av aktuelle titler finner du nå samlet ved å klikke her.

Vi ønsker alle en god høst og riktig god lesning!

(Foto: Hege Langrusten)

Mentorordning

NORLA har frå våren 2014 gleda av å tilby ei eiga mentorordning for omsetjarar av norsk litteratur. Mentorordninga skal vere ei støtte for å heve kompetansen blant omsetjarar.

Ordninga har to målgrupper:

1) Erfarne omsetjarar som treng fagleg påfyll/inspirasjon eller som står overfor nye utfordringar, ein ny sjanger, nytt språk og som ønskjer hjelp til å komme vidare.

2) Nybyrjarar som strever med grunnleggande spørsmål og som treng hjelp til å unngå dei mest opplagde omsetjarfellene.

NORLAs oversetterhotell åpner sin 2. sesong i slutten av april

Vi i NORLA er glade over den store interessen også i år på vårt tilbud til oversettere som oversetter direkte fra norsk: muligheten til å søke på to-ukers opphold i Oslo på Hotell Bondeheimen.

Det var mange gode søknader også denne gangen, og vi har sett oss nødt til å prioritere søkere som denne våren er i gang med oversettelsesprosjekter der det kan være ekstra behov for å kunne oppholde seg i Norge.
Seks av totalt 31 søkere har fått tilbud om opphold på Bondeheimen fra og med 27. april – og oversetterne er også tilbudt kontorplasser i NORLAs lokaler.

Ny prøveordning: NORLA åpner forleggerhotell i juni

NORLA starter opp en prøveordning med forleggerhotell for utenlandske forleggere og redaktører som er interessert i å lære mer om norsk litteratur og bokbransje. Ordningen er i første omgang rettet mot faglitterære forleggere og -redaktører.

NORLA ønsker å gi utenlandske forleggere og redaktører som er interessert i muligheten av å gi ut norsk litteratur mulighet til å komme til Norge. Vi har inngått en avtale med det tradisjonsrike hotellet Bondeheimen, midt i Oslo sentrum, der forleggere og redaktører kan søke om fem-dagers opphold i juni 2015 (uke 24 og 25). NORLA dekker reisekostnader og fem dager på hotell for til sammen fire faglitterære forleggere/redaktører, der to forleggere/redaktører vil få tilbud samtidig.

Søknadsfrist for opphold våren 2015 er 16. mars 2015.

Norsk forfattere i India

Nylig dro krimspesialist Nils Nordberg og forfatter Trude Teige sammen med Oliver Møystad fra NORLA til India, først til Crime Writers’ Festival i New Delhi (17.-18. januar), deretter til den berømte Jaipur Literary Festival ().
Det var første gang det ble arrangert en krimfestival i India, og den var en ubetinget suksess! Et stort og variert publikum var aktive og deltakende tilhørere til de ulike sesjonene, og det interessant å se at folk var spesielt interessert i hvordan krimsjangeren kan brukes til å kaste lys over aktuelle samfunnsspørsmål. Både Nils Nordbergs introduksjon til nordisk krim, og Trude Teiges deltakelse på et panel om seksualisert vold ble godt mottatt.

Reise- og researchstipend for oversettere

NORLA kan yte reise- og researchstipend til oversettere. Det kan søkes om opptil NOK 10 000 kroner til dekning av utgifter til reiser i forbindelse med oversettelse av norske bøker til andre språk, besøk hos norske forlag og agenter etc. Både oversettere bosatt i Norge og i utlandet kan søke.

Begrunnet søknad, med budsjett, sendes til firmapost@norla.no, og søknadene behandles fortløpende.

Reisestøtte til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet
NORLA forvalter Utenriksdepartementets ordning for tilskudd til forfatter- og foreleserbesøk til høyere læresteder i utlandet der det undervises i norsk.

Det er to søknadsfrister pr år:
15. januar og 1. august.

Se mer informasjon om ordningen og søknadsprosessen her.

Prøveoversettelser til engelsk

Vi minner om at engelskspråklige forlag er velkommen til å søke NORLA om støtte til prøveoversettelser av norske bøker de vil vurdere for utgivelse.

Les mer og fyll ut søknadsskjema her.

Del på Facebook